0%

《我将敢于亲吻你:阿方斯娜·斯托尔妮诗选》笔记

一天

你和我一样走在每个世界;别对我说你不存在,你是存在的,我们必须相遇;我们不会认出对方,面戴伪装笨拙踉跄,我们出发走在每条路上。

致一个陌生人

我感到,陌生人,在你的存在里我被延长。

然后,头颅开始燃烧

我不想鼓胀也不想消瘦。我是那朵无限的花开在你房子的洞里。

也不想在吮吸我的遥远的穹顶上方抬高鬼魂。

我的手染上一种磷火物质。 而我用它点燃人类的房子,野兽的丛林。

当我抵达生命

当我的灵魂在你的胸口平息,那被渴望的甜蜜造物,你的和我的,我在你手中放进我全部的幻想。

下午五点钟。曾经你总在这时候落进他胸膛,而他几乎不记得你……他松软的睡床上已有另一个玫瑰色身体留下温凉印迹。

两个单词

这样甜蜜这样美丽让我紧张的手指移向天空模仿剪刀。噢,我的手指想剪下星星。

温柔

九月。桃树开花,妆点房间的窗户。母亲的手雪白,虚柔,父亲在上面放上良善温凉的唇,延迟停留……

恐惧

在你的怀抱里,爱人,我想梦见那些春天,当你月白的手柔软我的头发,当我的嘴唇亲吻,我的眼睛流泪。

忧郁

他如群山般悲悯,孩子一样快乐,他走到我窗前。

我是那朵花

我是那朵失踪的花,卑微而无声地,每个春天绽放在你的河岸边。

来吧

丰盈充沛的情感在心间氤氲,生命热烈甚至将爆裂开来,我恐惧我的灵魂将我的生命燃尽。然而,有了你手的支撑与抚摸,我的灵魂如静谧的小溪,所有的爱与忧伤都静静流淌。

我不能哭!给我你的手
你将看见灵魂怎样平静
滑行;灵魂怎样落进
一滴泪里。

我不能哭!给我你的手你将看见灵魂怎样平静滑行;灵魂怎样落进一滴泪里。

我将敢于亲吻你

你,双手强硬,有铁的甜蜜,

敏感你的痛苦,被你的笑声奴役,紧随你的渴望,做你思想的影子。

我将看进你的眼睛,当死亡订上你被深爱的、我从未亲吻过的嘴,我将敢于亲吻你,当夜晚聚形于你被截断的生命。

等等

光太亮了,我看不见你的灵魂。

不治

这片天空是你的,生命是你的,学会接受它,学会一样东西,一样你最不懂的东西,学会享受。

二十个世纪

用来对你说,爱人,我渴望你,而不带任何天生的虚假羞赧,我被捆绑如普罗米修斯,却在有个下午挣脱束缚。

布宜诺斯艾利斯悲伤之歌

悲伤的街道笔直,灰色,同一,有时候,上面露出,一小块天,

布宜诺斯艾利斯,当我死在你的某间房子秋日里凝望着你监牢的天空,沉重的墓碑将不会惊讶我。

排练

每次变换姿势,并非一分而是用尽百分百气力,死亡的艺术是件难事:反复排练却学得不好。

我的墓志铭

“既然女人,墓碑上还要刻下一个谎言:她很满足。”

我在海底

我睡的床比海的颜色蓝一点。

爱之诗·七

每次离开你,我在眼底保留你最后一道目光的闪烁。于是,我跑去把自己关进房间,关上灯,避开所有嘈杂,这样任谁都夺不走你目光里太空的要义,它无尽的甜蜜,澄澈的胆怯,精巧的入迷。一整晚,我抚摸看过你的这双眼睛,指腹瑰红。

激情

有人亲吻鬓角,有人亲吻手,有人亲吻眼睛,有人亲吻嘴。人和人之间却几乎没有分别。都不是神,你想要什么?不过是人。

还有那剧烈的目光,照亮你的瞬间把你点成红白,燃烧你,火化你烧到只剩苍白骨骼的干枝!

我要去睡了

让你遗忘……谢谢。啊,还有一个任务:如果他再打电话来告诉他别再打了,说我已经走了……